Почему в русских деревнях Ань звали "Нюрками" - о таком в школе не расскажут

Имя Анна пришло на Русь с христианством. В переводе с древнееврейского оно означает «благосклонная» или «дарующая благоволение».
В шумерской традиции имя переводится как «небесная», в арабской — «счастье», у тюркских народов — «мать». Анна была матерью Девы Марии, и имя считалось наделенным особой защитой.
Почему Ань стало так много
В православных святцах день памяти святой Анны отмечается 35 раз в году. И каждой одиннадцатой девочке на Руси давали это имя. В дворянских семьях его произносили полностью, а в крестьянской среде имя адаптировалось под живую речь. Маленькую Аню сначала называли Анютой, потом Нютой или Нюточкой, а затем — Нюрой, Нюрочкой, Нюшей. Помещики редко называли крепостных женщин Аннами, а вот Нюрками — вполне.
Откуда взялась «Нюра»
Интересно, что сословные различия на Руси проявлялись не только в формах имен, но и в происхождении целых семей: Эти фамилии на Руси носили только холопы. А есть ли ваша в списке - проверьте
У лингвистов есть несколько версий. Владимир Даль в своем словаре упоминает, что в карельском языке «нюра» означает «подводная мель». В Олонецкой губернии, где жили карелы, такие отмели были местами удачного лова.
В Архангельской области «нюрами» называли прочные кожаные башмаки для захода в воду. Есть также предположение, что слово могло перекочевать от финно-угорских народов со значением «ловкая», «юркая», «способная нырять».
В деревенской жизни девочки с детства помогали по хозяйству, и их проворность быстро замечали. Возможно, так имя Анна оставалось в церковных книгах, а в быту девочку называли Нюрой — легкой, подвижной, умеющей найти выход. Так простонародное прозвище прижилось и стало привычным вариантом одного из древнейших имен.
Источник: Правители России
Предлагаем также ознакомиться с другими материалами автора:
Автор: Ксения Сизова