logo
-21 °C

Одни русские фамилии оканчиваются на "ов", а другие - на "ин". Вот что это значит на самом деле

Одни русские фамилии оканчиваются на "ов", а другие - на "ин". Вот что это значит на самом деле
20.12.2025 в 09:30https://nk-online.ru/

Пролистывая список учеников в школьном журнале или просматривая подписи под старыми документами, многие замечали эту закономерность. Петров, Иванов, Сидоров — кажутся эталонно русскими.

А вот Ильин, Пушкин или Фомин у некоторых вызывают смутные сомнения: а не имеют ли они иных корней? Лингвисты и историки единодушны: разгадка этой тайны лежит не в поле национальностей, а в глубинах древнерусской грамматики, в живом дыхании языка, который столетиями превращал отцовские имена в родовые прозвания.

Зерно заблуждения: откуда растет миф

Устойчивое, но ошибочное мнение связывает окончание «-ин» с неисконным, часто еврейским происхождением фамилии. Этот миф настолько живуч, что заставляет забывать очевидное. Один из величайших символов русского патриотизма — Кузьма Минин — носил фамилию, образованную именно по этой модели. Его предки получили ее за столетия до того, как подобные вопросы вообще могли возникнуть. Фамилии на «-ин» так же древни и «русски», как и на «-ов». Разница между ними — лингвистическая, а не этническая.

Механика языка: как прозвище отца стало фамилией сына

До XVII-XVIII веков большинство жителей Руси обходилось без наследственных фамилий. Человека звали по имени и отчеству в самой простой форме: «Иван Петров сын» (сын Петра), «Семен Фомин сын» (сын Фомы). Со временем эти указания на отца застыли, превратившись в постоянное родовое имя. И здесь вступало в силу простое фонетическое правило.

Если имя или прозвище, легшее в основу, оканчивалось на твердый согласный, к нему чаще присоединялся суффикс -ов/-ев. Сын Ивана становился Ивановым, сын Фёдора — Фёдоровым, сын Игната — Игнатовым.

Если же основа оканчивалась на мягкий согласный или гласный звук, язык для благозвучия чаще выбирал суффикс -ин. Сын Ильи превращался в Ильина, сын Фомы — в Фомина, сын Бориса — в Борисина (позже — Борисова, но изначально — Борисин). Таким образом, в одной деревне у соседей могли спокойно существовать фамилии Иванов и Ильин, рожденные одним и тем же принципом — указанием на отца, но с разным звучанием этого отчего имени.

Богатство источников: от ремесла до птичьего клички

Помимо отчеств, источником для фамилий становились бесчисленные прозвища, отражающие суть человека.

Ремесло и занятие дали нам Кузнецовых, Плотниковых, Гончаровых. Здесь чаще встречается «-ов». Но были и мастера, чьи прозвания ложились в форму на «-ин»: например, Кожемякин (тот, кто мял кожу) или Редькин (возможно, торговец редькой).

Внешность или черта характера тоже легко превращались в фамилию. Белов (от светловолосого), Молчанов (от тихони), Толстиков (от дородного). Сюда же можно отнести Гордина (от гордеца) или Хитрин (от хитреца).

Мир природы был неиссякаемым источником прозвищ. Соколов, Орлов, Волков, Зайцев — эти фамилии говорят сами за себя. А знаменитая фамилия Гагарин происходит не от космических далей, а от водоплавающей птицы гагары и образована по классической модели с «-ин».

Любопытно, что множество фамилий, считающихся сегодня исконно русскими, имеют тюркские корни — это наследие многовекового соседства народов. Юсупов, Муратов, Ахматов — эти имена просто адаптировались к русской языковой системе через привычные суффиксы -ов и -ин.

География фамилий: почему на юге — одно, а на севере — другое?

Распределение фамилий на карте России — это увлекательная лингвистическая карта. Исторически сложилось, что фамилии на -ин чаще встречаются в центральных, поволжских и южных регионах. А на севере и северо-западе преобладают фамилии на -ов.

Это объясняется местными диалектными особенностями. В некоторых говорах, например, была более распространена форма «Ильин сын» вместо «сын Ильи», что и закреплялось как фамилия. На Дону существовала даже практика «перевода» фамилий при записи в казачье войско: прибывший Ильин мог быть записан как Ильинов, чтобы его фамилия звучала более привычно для местного уха.

Почему же миф так живуч: еврейские фамилии и русская модель

Связь окончания «-ин» с еврейскими фамилиями — классический пример логической ошибки. Действительно, множество еврейских родовых имен, образованных в Российской империи в XVIII-XIX веках, приняли эту форму: Галкин (от имени Галка), Малкин (от Малка), Дворкин.

Но ключевой момент в том, что они были созданы по уже готовой, устоявшейся русской грамматической модели. Это была адаптация к языковой среде, а не отражение некоего исконного свойства. При этом существует не меньшее количество еврейских фамилий, оформленных через «-ов» и «-ский»: Рабинов (от Рабинович), Каганов (от Каган), Блюмов (от Блюм).

Таким образом, окончание — это не маркер крови или национальности. Это грамматический инструмент, попавший в разные языковые культуры. Оно отвечает не на вопрос «кто?», а на вопрос «как слово образовано?».

Итог прост и ясен: и Иванов, и Ильин в равной степени являются носителями исконно русских фамилий. Первая может вести свой род от каменщика Ивана из псковских земель, вторая — от хлебопашца Ильи из-под Рязани. Различие в две буквы — это различие диалектов, случайностей произношения и фонетической эстетики, застывшее в веках как семейный код. Расшифровывая его, мы узнаем не о национальности, а о живой, изменчивой и прекрасной истории родного языка.

Читайте также:

Автор: Оксана Переходько